忍者ブログ
  • 2017.03
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2017.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2017/04/27 08:38 】 |
New Martial Arts Fantasy from Korea. Korea Defeated Qin-China?


Original article

http://news.donga.com/Main/3/all/20130914/57653536/1



‘본국검예’ 저자 임성묵 씨는 “조선세법의 비밀을 밝혀보니 선조의 기상이 담겨 있었다. 중국과 일본 무도에 찌든 검도계의 왜곡을 바로잡고 싶다”고말했다. 행복에너지 제공

本国剣芸 著者イムソングムックさんは “朝鮮税法の秘密を明らかにして見たら先祖の気象が盛られていた. 中国と日本武道に垢じみた剣道係の歪曲を直したい”

Author says " As I clarified the secret of Choson Sebup, there was spirit of our ancestors. I want to correct filthy Chinese and Japanese Kendo."

“중국은 우리 고유의 무경(武經)인 조선세법(朝鮮勢法)이 탐나 중국 무예를 조선이 기록한 책이라며 억지 주장을 펼칩니다. 이번 책 출간으로 고조선 시대부터 시작됐으나 잇따른 외세 침탈로 끊어진 무맥을 연결했으니 한민족이 무예 종주국임을 입증했습니다.”

「中国は私たち固有の武経である朝鮮勢法が欲しくて、朝鮮が中国武芸を記録した本だとごり押し主張しています。今回の出版で古朝鮮時代から続いたが、外勢侵奪で切れた命脈を連結したもので韓民族が武芸宗主国であることを立証しました。」

Chinese are jealous of Korean own sword art Choson Sebup so they insist Choson sebup was originally from China.
I proved the art was succeeded from ancient Korean period but broken up by foreign invaders and Korea was the master country of martial arts in this book.
PR
【2013/09/25 01:57 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
Uriginal : Did Tea Ceremony Exist in Korea?

There is a despute whether Korea had tea ceremony in their history.
The answer is "Yes" but the modern Korean tea ceremonies we see today are heavily influenced by Japanese culture. Especially Korean "Dado" is total fabrication, it's a copy of Japanese "Sado" Korea didn't have custom to drink Matcha.

This picture is Dado.
You see it is changing.
Typical Uriginal process just like Taekwondo or Gumdo.


In early time of Uriginalizing tea ceremony, Koreans were struggling to sophisticate it.
They even prepared toilet tissue.


This is recent Korean tea ceremony video.
The tea is not Matcha but Sencha, and her motion is quite influenced by Japanese tea ceremony.


This is old picture of Korean men drinking tea.
The little girl is Gisaeng.
Noble class never take manual labor due to Confucianism.
Serving tea was servant's job.

You see big differences between above video and this picture.
It was not really "ceremony".
 

So what was historical Korean tea ceremony like?
Let's check historical record.

【2013/09/14 02:49 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
Mongol and Korean Horseback Performance and Horseback Archery was originated in Korea?

The Korean article says this is Muye=martial art but I am not sure how this is effective in war.


Mongol. It seems they perform it for entertainment purpose.


According to Mindan which is the biggest Korean community in Japan claims Horseback Archery was originated in Korea.

【2013/08/12 01:12 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
New Koreation - Kumyedo


They use sword that is so similar to Samurai sword as usual and they wear costume that is so similar to Japanese as usual then claim it's Korean tradition as usual.

【2013/05/15 08:25 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
More Korean swordmanship from Joseon period
朝鮮王朝実録 1594-9-1
“堂下武臣等, 釰槍被抄, 今已數月, 無一人留心肄習”
Some lower military officers were chosen to learn sword /spear method, it has been a few months but none of them tried to practice seriously.

兵曹から王への意見具申。
「堂下の武臣たちが槍や剣術で選ばれて、すでに数か月たったが、誰も真面目に練習しようとしない」
【2012/08/11 12:02 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
Can you distinguish Japan and Korea? Part3 & New test
【2012/03/27 13:07 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
True Tae Kwon Do history shocked Korea

'The Shocking Confession from Taekwondo's Past by Chong Woo Lee, the Vice-President of Kukkiwon
http://www.tkdreform.com/yook_article.pdf
이종우 국기원 부원장의 ‘태권도 과거’충격적 고백!

―부원장께서 무예를 처음 접한 건 언제입니까.

“해방 직후죠. 사춘기의 꿈이라고 할까. 17세 무렵 막연하게 무림의 고수를 꿈꾸고 있었는데, 어떤 사람이 소공동에 가면 18계를 가르치는 곳이 있다고 하잖아. 그래서 거기를 찾아갔죠. 그곳이 바로 일제시대 유도 도장이었는데, 그때는 조선연무관이라는 간판을 내걸고 유도부와 권법부를 만들었어요. 그때부터 권법부에서 가라테를 배운 거죠. 권법이 바로 일본 가라테거든요. 일본말로 부르면 국민감정도 있고 하니까 권법이라고 부른 겁니다.”

―‘장군의 아들’이나 ‘시라소니’ 같은 영화를 보면, 광복 직후의 주먹들이 많이 나옵니다. 그 사람들도 가라테를 배웠나요.

“내가 알기로 깡패 중에 가라테를 제대로 배운 놈은 없어요. 그냥 떼거지로 몰려다니면서 몽둥이로 때리니까 강해 보였던 거지, 진짜 실력으로 붙었으면 김두환이고 시라소니고 형편없었을 걸. 운동으로 성공하지 못한 ‘쪼다’들이 주먹계에 들어간 경우는 간혹 있었고.”

―당시 가라테는 당수(唐手)로 불렸죠.

“당수(唐手)로 쓰는 사람도 있고 공수(空手)라고 쓰는 사람도 있었죠. 당수나 공수를 일본말로 옮기면 가라테가 되거든. 모두 같은 내용인데 도장별로 특색 있게 보이기 위해 권법이다 당수도다 공수도다 그렇게 불렀어요.”

―副院長が武技を初めて接したのはいつですか.

"解放直後ですよ. 思春期の夢だと言おうか. 17三頃漠然と武林の固守を夢見ていたが, どんな人が小公洞へ行けば 18係を教える所があると言うんじゃないの. それでそこを尋ねたんです. その所がすぐ日帝時代柔道道場だったが, あの時は朝鮮演武館という看板を掲げて柔道部と拳法部を作りました. あの時から拳法部で空手を学んだのです. 拳法がすぐ日本空手ですよ. 日本語と呼べば国民感情もあってするから拳法だと呼んだんです."

―'将軍の息子'や 'シラソニ' のような映画を見れば, 光復直後の拳たちがたくさん出ます. その人々も空手を学びましたか.

"私が分かることにやくざの中に空手をまともに学んだ奴はないです. そのままテゴジで群がって歩きまわりながら棒で殴るから強く見えた乞食, 本当の実力で付いたらギムドファンでシラソニでむちゃくちゃだっただろう. 運動で成功することができなかった '啄む'らが拳係に入った場合はたまにあったし."

―当時空手は党首(唐手)と呼ばれたんです.

"党首(唐手)で使う人もいて空手(空手)と書く人もいたんです. 党首や空手を日本語で移せば空手になるよ. 皆同じ内容なのに道場別で特色あるように見えるために拳法だ党首島だ空手島だそんなに一杯だったです."
【2012/02/03 12:13 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0)
True origin of Haidong Gumdo was a TV drama
無風地帯 Mupung Jidae
【2012/01/30 12:35 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0) | トラックバック(0)
The history and truth of haidong gumdo unveiled in the court.
[The history and truth of haidong gumdo revealed in court]

In 1990s the endless legal and libel battle began among three men - Kim Jeong-ho and Na Han-il, the founder of handing gumdo, and Kim Chang-sik of "Shim Gum Do". Meanwhile, the history and truth of haidong gumdo, which were hidden, were coming out gradually.
After all, the court of Korea revealed the history of haidong gumdo. Let us see its history appeared in court step by step.

Please visit this link to read the full text
http://www.geocities.jp/bxninjin2004/index.htm##last_article

Some quotes from the link
Q: Does the deponent(Na Han-il) know the fact which the word of "haidong gumdo" used in 1982 for the first time?
A: Yes.

Q: Who invented this name?
A: Choe Tae-min, the priest invented it. He is a third person.

Q: Did the deponent close your "Shim Gum Do" gymnasium when you ran it with Kim Jeong-ho in 1983?
A: I just replaced a nameboard, and continued to run it.

Q: Does the deponent(Na Han-il) understand that "Shim Gum Do" and handing gumdo differ in content?
A: They don't differ but have relevance to each other.


Kim Chang-sik, the founder of "Shim Gum Do", also claims "Shim Gum Do" is not haidong gumdo. Kim Chang-sik clarified the reasons why he sought a provisional injunction in the application form to prohibit the release and distribution of the books and others. He wrote "'Shim Gum Do' has the characteristic to manipulate sword in one hand. In the others' sword two hands are used". Now in haidong gumdo, the method of two hands is mainstream, Unlike 'Shim Gum Do'.
When our magazine interviewed Kim Chang-sik, he surely confessed that he taught Na Han-il and Kim Jeong-ho directory. Then he also explained why "Shim Gum Do" and haidong gumdo differ, and the founders of haidong gumdo have never gone to "Ki Chun Moon" when they learn "Ki Chun Moon". The facts are simple.


Kim Jeong-ho, the president have learned Ki Chun Moon, and it is no wonder that he changed the narrative of Ki Chun Moon to the narrative of haidong gumdo. Still, some of the people, who learned Ki Chun Moon, have once met to learn discipline in the small house at Mt. Gwanak. This clarifies the rationale for Kim Jeong-ho's claim that master Baek Du-san taught him haidong gumdo at Mt.Gwanak.

In the result, master Baek Du-san was Pak Dae-yang of Ki Chun Moon.
And according to the evidence of Kim Chang-sik, who is the founder of Shim Gum Do, Mr. Son created Pungcha geombeop(風車剣法), giving the 100 days' invocation at Mt.Gwanak where the founders of haidong gumdo also learned this sword. Such various facts formed the basis to giving a concrete shape to master Baek Du-san, a fictional character, who taught haidong gumdo at Mt.Gwanak. It seemed Kim Jeong-ho's idea that Pak Dae-yang and Son promoted to master Baek Du-san.

【2012/01/26 01:49 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0) | トラックバック(0)
More on Bonguk Gum 本国剣全訳


Bonguk Gum (New sword art)
Hwangchangrang was from Shila, he went to Baekje when he was 7
He was crowded wherever he performed sword dance.
King of Baekje heard about him and ordered him to dance at the court.
He stabbed and killed the King.
He was also killed and people of Shila grieved his death.
They made mask that looked like him
and created sword dance.
The dance has been taught to present.

(This part is the author's analysis)
Hwangchang黄倡 is Hwangchang黄昌 which means he was Hwarang.
Like Sulrang and Yongrang, Hwangchang was Hwangchangrang.
There were thousands of Hwarang who were loyal and diligent.
Shila and Japan were next each other,the sword dance must had been taught
but there's no clear evidence.

Now I regard Hwangchangrang as beginning of Bonguku gum.

Why Mao Yuanyi found the sword method in Korea.
If compared to Western Touin, it can be Korean method.
If compared to Japanese Shosho, it's Chinese method.

Of course it passed more than 100 years since the time period that Mao was living.
It is not known who taughted it to who.

Why Koreans learn the method from Wubeizhi instead of passing down by themselves,
I don't understand.

I already said it was Mao's pretense, but now I mention about it again here under Bongukgum.

全文(ところどころ抜けてる字があるようなので、画像で確認されたし)
卷之三、本國劍 (增) (俗稱新劍)
卷之三、本国剣 (俗に言う新剣)

(增) 輿地勝覽曰黄倡郞新羅人也。
輿地勝覽いわく黄倡郞は新羅人だ。

諺傳季七歳入百濟、市中舞劍、觀者如堵。
伝わっているのは、7歳の時に百済に行き、市中で剣舞を舞っていると人だかりができるほどだった。

百濟王聞之名觀命昇堂舞劍倡郞、
百済王がそれを聞きつけ、自分の前で踊るよう命じた。

因刺王、國人殺之、羅人哀之、
彼は機を見て王を刺し殺し、彼もまた殺され新羅の人々はとても悲しみ、

像其容爲假面、作舞劍之、状至今傳之
彼に似た面を被って剣舞を作った、そしてそれは今に伝わる。

(案)黄倡一作黄昌、即新羅所置花郞也。
(作者の考え) 黄倡は黄昌だから新羅の花郎だ。

如述郞永郞之流故曰黄倡郞也。
述郞や永郞がそうなように黄倡郞なのだ。

花郞徒衆嘗數千人、相與勉礪忠信、
花郎徒は数千人おり、みな勤勉で忠信、

且新羅隣於倭國則其舞劍器、
且つ新羅は倭と接しているのでその剣舞器は、

必有相傳之術而不可攷矣。
伝わったにちがいない、とはいえはっきりした証拠はない。
 

今因黄倡郞爲本國劍之縁起。
今この黄倡郞故事を本国剣の縁起とみなそう。

焉至若茅元儀以爲劍譜得之朝鮮、
茅元儀はこの剣譜を朝鮮で得たという

朝鮮既譬於西域之等韻則是朝鮮自本國之譜也。
西域の等韻に例えれば、それは朝鮮のものということになる

又譬於日本之尚書則是朝鮮爲傳中國之譜也。
また、日本の尚書に例えれば、それは中国のものということになる。

無論其其傳今距茅氏之世爲百數十年則互相授受者爲誰而不少見何歟。
無論、茅氏の時代から百数十年立っているので、誰が誰に伝えたかなどわからない。

本國之人、何不自傳自習必待茅氏武備志而傳習之、未可知也。
我国の人々はなぜ自分たちで伝習しようとせずに、茅氏の武備志(中国の本)から習おうとするのか、私には理解出来ない。

前既言其茅氏之假託而今又臾論本國劍之下。
既に茅氏の假託だと述べたが、本国剣の項にも記載しておく。





So the translation on Turtlepress book version is wrong.
【2012/01/25 11:56 】 | Uriginal Issue | 有り難いご意見(0) | トラックバック(0)
<<前ページ | ホーム | 次ページ>>