忍者ブログ
  • 2017.11
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 2018.01
1764 Osaka from Ildong Jangyuga 日東壮遊歌
A friend of mine translated some from Ildong Jangyuga 일동장유가 日東壮遊歌/金仁謙 written by a Joseon(Korean) mission to Japan. It described mid Edo period Japan pretty well so I decided to translate them in English.

Original (1764-01-22 Osaka)
마농수의 숙소 곁에 높은 난간 위에 앉아 사면을 바라보니, 지형도 기절하고 인호도 많을시고 백안이나 되어 뵌다. 우리나라 도성 안은 동에서 서에 오기 십리라 하지마는 채 십리가 못되는데, 부귀한 재상들도 백간집이 금법이요, 다 모두 흙기와를 이었어도 장타는데, 장할 손 왜놈들은 천간이나 지었으며, 그 중에 호부한 놈 구리기와 이어놓고, 황금으로 집을 꾸며 사치키 이상하고, 남에서 북에 오기 백리나 거의 되되, 여염이 빈 틈 없이 빽빽이 들었으며, 한 가운데 낭화강이 남북으로 흘러가니, 천하에 이러한 경 또 어디 있단 말고? 북경을 본 역관이 행중에 와 있으되, 중원의 장려하기 이에서 낫잖다네. 이러한 좋은 세계 해외에 배판하고, 더럽고 못쓸씨로 구혈을 삼아 있어 주평왕 때 입국하여 이제까지 이천년을 흥망을 모르고서 한 성으로 전하여서 인민이 생식하여 이처럼 번성하니, 모를 이는 하늘이라. 가탄하고 가한이라.

Japanese
美濃太守の宿舎の傍らの高殿にのぼり、四方を眺めると、地形は変化に富み、人家も多く、百万戸ほどもありそうだ。 我が国の都城のうちは、東から西に至るまで一里というが、実際は一里に及ばない。富貴な宰相も百間をもつ邸は御法度。屋根をすべて瓦葺きにしていることに、感心しているのに、大したものよ倭人は。千間もある邸を建て、その中でも豪富の輩は、銅をもって屋根を葺き、黄金で家を飾りたてている。その奢侈は異常なほどだ。南から北に至るまで、ほぼ十里といわれる。土地はすべて利用され、人家、商店が軒を連ねて立ち並び、中央に浪花江が南北に流れている。天下にこのような眺め、またいずこの地で見られようか? 北京を見た訳官が一行に加わっているが、かの中原の壮麗さも、この地に及ばないという。 このような良き世界も、海の外から渡ってきた。汚れた愚かな種族で、獣のようで、周の平王のときに入国して、今日まで二千年、興亡と関わりなく、ひとつの姓を伝えて、人民も繁殖して、このように富み栄えているが、知らぬは天ばかり。嘆くべし恨むべし。

English
I went up to top of  the high rise building near where the lord of Mino was resting. I looked around, the topography varied considerably, many people many houses, I guess there's a million houses.
From east to west of citadels in our country(Joseon Korea) were said to be 1ri but actual length was less than 1ri. Even prime minister was prohibited to own a mansion with 100ken frontage.
I am impressed that all the Japanese houses have tiled roofs. Building 1000ken frontage mansions, some of those wealthy people have copper roof and gold decolation.  The luxury is almost insane. The space from south to north was said to be 10ri. There's no abandoned property, land was filled with houses and shops, Naniwa river on the center from south to north. Does such a view exist anywhere else in the world? Our translater who had been to Beijing said even the Chinese splendor city was behind this city.
Only heaven don't know that filthy-beasty-dummies from overseas migrated to here during the time of King Ping of Zhou have inherited a surname, increased population, flourished for 2000 years being away from rise and fall.
I mourn and curse.

Osaka 1890s

http://www.oldphotosjapan.com/ja/photos/44/ebisubashi

=My comment=
Osaka has been called the city of merchants for centuries, there were many mansions of the wealthiest merchants. "inherited a surname" means Imperial family.

Osaka during Toyotomi period.
http://www.kansai-u.ac.jp/Museum/osaka-toshi/img/english/en_screen.html


PR
【2015/10/31 05:32 】 | History | 有り難いご意見(0)
<<1764 Kyoto from Ildong Jangyuga 日東壮遊歌 | ホーム | 'Ninja council' set up to boost tourism>>
有り難いご意見
貴重なご意見の投稿














<<前ページ | ホーム | 次ページ>>