忍者ブログ
  • 2017.03
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 2017.05
[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

【2017/04/30 02:33 】 |
アーソン・グレブストのI Korea原文発見
ちなみに発見したのは私じゃありません。

I Korea ; Minnen och studier fran "Morgonstillhetens land". William Grebst

Han maste for yei's skull kanna till allt mellan himmel och jord och kunna besvara alla fragor, hvilket han ocksa, utan att i sitt hjarta ha for afsikt att bedraga, gor pa ett satt, som ar rent af forbluffande genom de slutsatser han bygger upp pa ingenting alls. Det hander aldrig, att han har ratt. Men han ar lika stolt anda. Och skulle man betvifla hans utsagor och forsoka sla honom med osanning, skulle han ga tusen vagar for att radda yei, och aldrig ge tappt, innan han lyckats inbilla den tviflande, eller inbilla sig sjalf att han inbillat den tviflande, att han haft ratt.


「悲劇の朝鮮」 アーソン・グレブスト A:son Grebst 1912年 (高演義・河在龍訳 1989年 白帝社)

(学者である両班は)礼節上、天地の間に起こることならすべからく知っていなければならないし、質問されたことにはことごとく答えられなければならないわけですが、ただ、わざと騙そうとするのではありませんが、その嘘っぽい理論で結論を下す論法ときたらまったく驚くべきほどです。自分が正しい場合がほとんどないにもかかわらず悪びれる様子がほとんどない。もし誰かが彼の言うことを受け入れないで別の論理で反駁を加えたりすると、彼は礼を守り抜くために必死の努力をするんです。なかなか信じようとしない人を説得したり、または自分の正しさを納得させたと自分自身思えるまでは、決して投げ出したりはしません。
PR
【2012/05/27 11:34 】 | 定型文 | 有り難いご意見(1)
<<朝鮮忍者が本に載ります! | ホーム | 少年「朝鮮忍者カルトやめます」 チョ忍「いろんな物あげただろ」>>
有り難いご意見
無題
助かった! 今慰安婦問題の動画を作っているのだけど、英語に訳す時、原文が一番だから役にたちます。ありがとう
【2013/06/04 20:40】| | NONAME #12e1b6a8ae [ 編集 ]


貴重なご意見の投稿














<<前ページ | ホーム | 次ページ>>