× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
![]() |
☻ジャネットはチョ忍の肩書きを 『上級交渉担当者』 だと説明する。でもなんで? 普通、法律事務所のセンセイは 『弁護士』 でしょ。 ☻【登場人物】 <ヽ`Д´> チョ忍 ( ´∀`) わたくし ☻チョ忍が 「法律用語を間違ったのは単なるスペルミスだ」 と反論すると、チョ忍と私のやり取りを生暖かく見守っていた西洋人から、 「スペルミスじゃないだろ、文章が丸ごと間違っている」 「スペルミスって、忍者の仕事は正確じゃないとな」 と、すかさずツッコミが入る。 ☻YouTube版 http://www.youtube.com/watch?v=LZKGhZctvNQ PR
|
![]() |
自分がホンのちょっと前に書いたことすら憶えていられない朝鮮忍者。 |
![]() |
Original article http://news.donga.com/Main/3/all/20130914/57653536/1 ‘본국검예’ 저자 임성묵 씨는 “조선세법의 비밀을 밝혀보니 선조의 기상이 담겨 있었다. 중국과 일본 무도에 찌든 검도계의 왜곡을 바로잡고 싶다”고말했다. 행복에너지 제공 本国剣芸 著者イムソングムックさんは “朝鮮税法の秘密を明らかにして見たら先祖の気象が盛られていた. 中国と日本武道に垢じみた剣道係の歪曲を直したい” Author says " As I clarified the secret of Choson Sebup, there was spirit of our ancestors. I want to correct filthy Chinese and Japanese Kendo." “중국은 우리 고유의 무경(武經)인 조선세법(朝鮮勢法)이 탐나 중국 무예를 조선이 기록한 책이라며 억지 주장을 펼칩니다. 이번 책 출간으로 고조선 시대부터 시작됐으나 잇따른 외세 침탈로 끊어진 무맥을 연결했으니 한민족이 무예 종주국임을 입증했습니다.” 「中国は私たち固有の武経である朝鮮勢法が欲しくて、朝鮮が中国武芸を記録した本だとごり押し主張しています。今回の出版で古朝鮮時代から続いたが、外勢侵奪で切れた命脈を連結したもので韓民族が武芸宗主国であることを立証しました。」 Chinese are jealous of Korean own sword art Choson Sebup so they insist Choson sebup was originally from China. I proved the art was succeeded from ancient Korean period but broken up by foreign invaders and Korea was the master country of martial arts in this book. |
![]() |
|
![]() |
No, he is ninjer.
|
![]() |
Yatate is portable brush-and-ink case in medieval Japan. Chosunninja used to say "Yatate is blowgun", that's wrong. This writing tool was designed to fit into waist sash.
There is an ink soaked cotton ball in the ink case. In this video, I'm faking to dip the brush into the ink because the cotton ball is stale and dry. I used the other ink case that was out of view. |
![]() |
忍者の起源は中国だの根拠がこれ。
読めばわかるがこれは忍術の巻物ではないし、忍者について説明しているものでもない。 一般的な間諜についての話とその重要性を説いているだけだ。 何かと古代中国にこじつけたがるのは権威付けにすぎない。 権威付けを欲するのは忍者が実際には盗賊やごろつきばかりだったからだろう。 忍者ファンがありがたがる万川集海も「オラの先祖は凄かった」ことを誇張して士分を取り返そうとした甲賀古士の創作本程度のものだと思う。 一、 孫子曰、凡興師十萬、出征千里、百姓之費、公家之奉、日費千金、内外騷動、怠於道路、不得操事者、七十萬家、相守數年、以爭一日之勝、而愛爵 祿百金、不知敵之情者、不仁之至也、非人之將也、非主之佐也、非勝之主也、故明君賢將、所以動而勝人、成功出於衆者、先知也、先知者、不可取於鬼神、不可 象於事、不可驗於度、必取於人、知者也、 孫子曰く、凡そ十万の軍を起こして千里の外に出征することになれば、民の経費や公儀の出費も一日 に千金をも費やすことになり、国の内外ともに騒動となり生業にも励めない者が七十万家も出来ることになる。そして数年間も対峙したうえで一日で勝負は決す るのである。それにもかかわらず、爵位や禄や百金を与えることを惜しんで敵情を知ろうとしないのは民をいたわらないことの至りであり、人を率いる将とはい えず、君主の補佐ともいえず、勝利の主ともいえない。ゆえに、聡明な君主や賢い将が行動を起こして敵に勝ち、人並み外れた成功を収めることが出来るのは、 あらかじめ敵情を知ることによってである。あらかじめ知ることが出来る者は神のお告げで出来るのではなく、過去の経験で察するのでもなく、自然界の事象に よって測れるのでもない。必ず人(間諜)に頼ってこそ知ることが出来るのである。 二、 故用閒有五、有因閒、有内閒、有反閒、有死閒、有生閒、五閒倶起、莫知其道、是謂神紀、人君之寶也、因閒者、因其鄕人而用之、内閒者、因其官人而用之、反閒者、因其敵閒而用之、死閒者、爲誑事於外、令吾閒知之、而傳於敵閒也、生閒者、反報也、 ゆ えに、間諜を働かせるには五通りある。村落の間諜、敵方からの内通の間諜、こちらのために働く敵の間諜、死ぬ間諜、生きて還る間諜がある。この五通りの間 諜がともに活動していて、その働きぶりが人に知られないというのが、いわゆる神紀、すなわち優れた用い方で、人君の珍重すべきことである。村落の間諜とい うのは敵の村落の人々を利用して働かせるのである。敵方からの内通の間諜というのは、敵の役人を利用して働かせるのである。こちらのために働く敵の間諜と は、敵の間諜を二重スパイにさせるのである。死ぬ間諜というのは、虚偽の情報を発して味方の間諜に聞かせ本当と思わせ、それを敵方に伝えさせるのである。 生きて還る間諜は情報を持ち帰って報告するのである。 |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |